В Нью-Йорке говорят на эсперанто

В Нью-Йорке вышел очередной номер литературного журнала на языке эсперанто «Beletra almanako». Среди авторов сборника – член Русского географического общества, председатель эсперанто-клуба «Пацифико» Общества изучения Амурского края Геннадий Шлепченко. Его перу принадлежит перевод рассказа А. Хейдока «Приключение Анатоля Гайнау».

Альфред Хейдок ­ один из писателей «русского Китая», написавший в эмиграции свои лучшие произведения. Его творчество стало известно соотечественникам, благодаря сборнику рассказов «Звёзды Маньчжурии», выпущенному издательством «Рубеж» в 2011 году.

Геннадий Шлепченко перевёл не только один из рассказов сборника, но и удивительную и трагическую биографию самого А.П. Хейдока. Свой выбор Геннадий Васильевич объяснил так: «Имя этого автора долгие годы было незаслуженно забытым в России, теперь оно интересно не только нам, но и нашим соседям, ведь действие большинства его рассказов происходит в Маньчжурии в 20-30-е годы. А его герои – искатели приключений, романтики, авантюристы». 

Члены клуба «Пацифико» получают много периодики, это необходимо и для языковой практики, и для знакомства с новостями российского и мирового эсперанто-сообщества. Геннадий поделился ещё одним приятный событием. Член клуба Любовь Карпета стала победителем конкурса кроссвордов в журнале журнала «REGo (Rusia Esperanto-Gazeto)». Присоединяемся к поздравлениям!

Геннадий с сожалением заключил, что в последнее время не удаётся собрать команду заинтересованных единомышленников, как это было раньше. Из-за этого даже пришлось отказаться от приглашения в Харбин (КНР) на ежегодный молодёжный форум эсперантистов. «А там нас всегда встречали с таким интересом, очень хотели общаться,  рассказал Геннадий Васильевич.  Ведь в нашем регионе, где соседствуют такие сложные и непохожие друг на друга восточные языки, благодаря эсперанто мы легко общаемся на одном языке. Согласитесь, одному человеку сложно выучить одновременно и японский, и китайский, и корейский. А на языке эсперанто мы все понимаем друг друга без переводчика».

Геннадий отметил, что в ближайшее время будет объявлен очередной набор в клуб. Его целью будет подготовить команду Приморского отделения РГО для участия во Всемирном конгрессе эсперантистов в Сеуле в 2017 году.